【原文】
8.中秋,教治兵,如振旅之陈。辨旗物之用。王载大常〔1〕,诸侯载旂,军吏载旗,师都载旃〔2〕,乡家载物〔3〕,郊野载旐〔4〕,百官载旟,各书其事与其号焉。其他皆如振旅。遂以狝田〔5〕,如蒐田之法。罗弊,致禽以祀祊〔6〕。
【注释】
〔1〕大常:及下旂、旗、旖、物、旐、旖,皆旌旗名(参见《春官·司常》第2节)。
〔2〕师都载旃:师,当作“帅”(参见《春官·司常》第2节)。据《司常》,帅都建旗(画有熊虎者),而此处说“载旃”,当互见(参见同上)。
〔3〕乡家载物:乡,谓乡吏,与《春官·司常》“州里”同(参见彼第2节)。家,《注疏》本原误作“遂”,据阮校改,谓家邑(即大夫的采邑)之长。案《司常》曰“州里建旟”,当与此互见。旟,画有鸟隼者。
〔4〕郊野载旐:郊野,指郊野的公邑大夫。孙诒让曰:“郊遂公邑地相连比,故同载旐。”旐,画有龟蛇者(参见《春官·司常》第1节)。
〔5〕狝(xiǎn):郑《注》曰:“秋田为狝。”
〔6〕祊:郑《注》曰:“当为‘方’,声之误也。秋田主祭四方,报成万物。”
【翻译】
仲秋,教民众演习作战,如同仲春教民习战那样布阵。教民辨别各种旌旗的用途。王树大常,诸侯树旂,军吏树旗,军帅和大都、小都之长树縿和斿同色的旗,乡吏和家邑之长树縿和斿不同色的旟,郊野的公邑大夫树旐,王的百官树旟,各旗的縿上都书写各自的官事、姓名。其他方面都同仲春教民习战那样。接着进行秋季田猎,如同春季田猎之法。停止用网捕兽,田猎结束,集中所猎获的兽并用以祭祀四方之神。