【原文】
11.以禽作六挚〔1〕,以等诸臣。孤执皮帛〔2〕,卿执羔〔3〕,大夫执雁〔4〕,士执雉〔5〕,庶人执鹜〔6〕,工商执鸡〔7〕。
【注释】
〔1〕以禽作六挚:禽,鸟兽的总名。挚,拜访别人时所持的见面礼。
〔2〕孤执皮帛:孤,官爵名。有天子之孤和诸侯上公之孤两类。天子之孤为冢卿,于六卿中独尊(此王引之说)。诸侯唯有上公有孤,侯伯子男不设孤。此处泛指天子之孤与公国之孤。《通典》卷七十五引魏博士高堂隆曰:“孤,谓天子七命之孤及大国四命之孤。”皮帛,束帛外包上虎豹皮作为装饰。郑《注》曰:“朿帛而表(包裹)以皮为之饰。皮,虎豹皮。”
〔3〕羔:《白虎通义》曰:“卿以羔为贽,羔者,取其群而不党,卿职在尽忠率下,不阿党也。”
〔4〕雁:郑玄等人解释为鸿雁,王引之等人认为是鹅,孙诒让曰:“王说是也。凡此经雁并为鹅。”
〔5〕雉:野鸡。郑《注》曰:“雉,取其守介而死,不失其节。”
〔6〕鹜(wù):鸭子。鸭子不能飞远,如庶人只知守土耕种。
〔7〕鸡:郑《注》曰:“取其守时而动。”
【翻译】
用禽兽作六种见面礼,以区别不同身份臣民的等级。孤手执兽皮裹饰的束帛作见面礼,卿手执羔羊作见面礼,大夫手执鹅作见面礼,士手执野鸡作见面礼,庶人手执鸭作见面礼,工商阶层手执鸡作见面礼。