【原文】
1.司弓矢掌六弓、四弩、八矢之法〔1〕,辨其名物,而掌其守藏,与其出入。中春献弓弩,中秋献矢箙〔2〕。
【注释】
〔1〕六弓、四弩、八矢之法:六弓,指王弓、弧弓、夹弓、庾弓、唐弓、大弓。驽,是一种用机括发射的弓。四弩,是指夹弩、庾弩、唐弩、大弩。八矢,是指枉矢、絜矢、杀矢、鍭矢、矰矢、茀矢、恒矢、庳矢。之所以谓之枉矢,是因为此矢可以携带火球,飞行有光,很像天上的妖星枉矢(此为星名),故名;絜矢则与之类似。杀矢,谓一旦射中,其人必死,故名;鍭矢则与之类似。矰矢,谓拴有丝绳的箭;茀矢则与之类似。恒矢,恒者,常也,谓平常安居之矢;庳矢则与之类似。法,郑《注》曰:“曲直长短之数。”
〔2〕箙:郑《注》曰:“盛矢器也,以兽皮为之。”
【翻译】
司弓矢掌管六种弓、四种弩、八种矢的制作法式,辨别它们的名称和种类,负责它们的保管,以及它们的颁授和收回。仲春献弓和弩,仲秋献矢和箙。