【原文】
8.王之所以抚邦国诸侯者:岁遍存〔1〕;三岁遍覜;五岁遍省;七岁属象胥〔2〕,谕言语,协辞命;九岁属瞽、史〔3〕,谕书名〔4〕,听声音;十有一岁达瑞节〔5〕,同度量,成牢礼〔6〕,同数器〔7〕,修法则〔8〕;十有二岁王巡守,殷国〔9〕。
【注释】
〔1〕存:问候、省视。《说文·子部》:“恤问也。”
〔2〕属象胥:属,聚集,会合。郑《注》曰:“属,犹聚也。”象胥,翻译官。
〔3〕瞽、史:瞽,指太师、小师等乐官;史,指大史、小史。郑《注》曰:“瞽,乐师也。史,大史、小史也。”
〔4〕书名:书、名,皆为文字的别称。郑《注》曰:“书文字也,古曰名。”
〔5〕达瑞节:瑞节即玉节,朝聘时用作信物、凭证的玉制符节。此谓颁各种瑞节的样式予诸侯国。
〔6〕成牢礼:郑《注》曰:“成,平也。平其僭逾者也。”牢礼,以牛、羊、豕三牲宴饮宾客之礼。据贾《疏》,侯伯子男卿大夫士,牢礼皆有常例,随尊卑而定,不得僭越。
〔7〕数器:衡量轻重的度、量、衡等器具。此专指秤等衡器。郑《注》曰:“铨衡也。”
〔8〕修法则:法则,谓《天官·大宰》的八法、八则。郑《注》曰:“法,八法也。则,八则也。”
〔9〕殷国:天子十二年一巡守,途中因故不能继续巡守,就在所至诸侯国召集众多诸侯前来行朝会之礼,谓之殷国。孙诒让曰:“谓王出在侯国而行殷见之礼也。……即于所至之国征诸侯而行朝会之礼,皆谓之殷国。”殷,众也。参见《夏官·职方氏》注。
【翻译】
王用以安抚各国诸侯的办法:从巡守的次年开始,第一年派使者普遍慰问所有的诸侯一次;第三年派使者普遍看望所有的诸侯一次;第五年派使者普遍探视所有的诸侯一次;第七年聚集各诸侯国的翻译官,晓谕他们语言,协调他们的辞令格式;第九年聚集诸侯国的乐师和太史、小史等史官,晓谕他们文字,让他们听习声音;第十一年颁发瑞节的规定样式,统一度量单位,平抑牢礼的僭越,统一度量衡器,修治法则;第十二年王亲自巡守天下,或在所至的某诸侯国接见众多来朝的诸侯。