【原文】
3.时聘以结诸侯之好〔1〕,殷覜以除邦国之慝〔2〕。
【注释】
〔1〕时聘:聘,问也,郑《注》曰:“时聘者,亦无常期,天子有事,诸侯使大夫来聘,亲以礼见之,礼而遣之,所以结其恩好也。天子无事则已。”
〔2〕殷覜(tiào)以除邦国之慝:殷覜,谓诸侯定期同遣使臣问候王。殷,众。覜,视,访问。郑《注》曰:“殷覜,谓一服朝之岁也。慝,犹恶也。一服朝之岁,五服诸侯皆使卿以聘礼来覜(看望)天子,天子以礼见之,命以政禁之事,所以除其恶行。”(参见《春官·大宗伯》)
【翻译】
时聘时对来聘的卿以礼相待以与诸侯建立友好的关系,殷覜时通过命以政事和下达禁令以消除诸侯国的恶行。