【原文】
4.五家为比,十家为联〔1〕;五人为伍,十人为联;四闾为族,八闾为联〔2〕:使之相保相受,刑罚庆赏相及相共,以受邦职,以役国事,以相葬埋。
【注释】
〔1〕联:户口编制即地方行政区域名称。即把住地相近的居民组织起来的形式。
〔2〕“四闾为族”二句:按,一闾二十五家,四闾百家为一族,八闾为联,则二族之人。孙诒让曰:“八闾,二百家也。若然,在军盖亦百人为卒,二卒为联,经文不具也。”故“八闾为联”当为“二卒为联”,方与上文文义相合。
【翻译】
在家五家是一比,十家编为一联;在军五人是一伍,十人编为一联;在家四闾是一族,在军八闾所出之二卒编为一联:把居民这样编制,目的是要让他们相互连保相互托付,刑罚、喜庆、赏赐等的事情,祸福相连,相互共受共享,这样来承担王国的职事,以服役于国事,以互相帮助料理丧葬事宜。