【原文】
1.遗人掌邦之委积〔1〕,以待施惠。乡里之委积〔2〕,以恤民之艰厄;门关之委积〔3〕,以养老孤〔4〕;郊里之委积,以待宾客。野鄙之委积〔5〕,以待羁旅〔6〕;县都之委积〔7〕,以待凶荒。
【注释】
〔1〕委积:指储备的粮草等生活资料。供给救灾济贫、往来行人使用。孙诒让云:“凡储聚禾米薪刍之属,通谓之委积。”
〔2〕乡里:里,居也。乡里谓六乡中七万五千家所居之里,即郑《注》所谓“乡所居也”。
〔3〕门关之委积:贾《疏》曰:“门谓十二国门,关谓十二关门,出入皆有税。所税得者,亦送账多少(即报账),足国用外,留之以养老孤。”王志长引“或曰”云:“门关之委积,谓门关之税入所余。”
〔4〕老孤:谓为国捐躯者的父母及其未成年子弟。
〔5〕野鄙:据孙诒让说,此指甸地(距王都一百里到二百里间)和稍地(距王都二百里到三百里间)。
〔6〕羁旅:寄居在外的旅客。贾《疏》曰:“旅,客也。谓客有羁絷在此未得去者。”
〔7〕县都:指距王都三百里到四百里间之县地和四百里到五百里间之都地。委积:储聚米粟薪刍等生活必需品。
【翻译】
遗人掌管王国的委积,以待向需要者施恩惠。乡里的委积,用以救济乡民中饥饿困乏的人;城门、关门的委积,用以抚恤为国事捐躯者的父母及子女,郊里的委积,用以供给过往都城的宾客;野鄙的委积,用以救助寄居他乡的旅客;县都的委积,用以防备灾荒。