【原文】
3.大丧,既有日,请度甫竁〔1〕,遂为之尸〔2〕。及竁,以度为丘隧〔3〕,共丧之窆器〔4〕。及葬,言鸾车、象人〔5〕。及窆,执斧以莅,遂入藏凶器〔6〕,正墓位,跸墓域,守墓禁〔7〕。凡祭墓为尸。
【注释】
〔1〕“既有日”两句:郑司农曰:“既有日,既有葬日也。”一说,孙诒让认为指“诹日”,诹,谋也,即商量好的破土穿圹之日。姑从郑众说。甫,始也。竁,挖地造墓穴。贾《疏》曰:“谓冢人请于冢宰,量度始穿地之处也。”
〔2〕为之尸:谓为墓地地神之尸。郑《注》曰:“为祭墓地之尸也。”
〔3〕度为丘隧:郑《注》曰:“隧,羡道(即墓道)也。度丘与羡道广袤所至。”
〔4〕窆(biǎn)器:下葬入葬的用器,如丰碑(为天子下棺所设)等。郑《注》曰:“下棺丰碑之属。”
〔5〕言鸾车、象人:言犹语,谓告以当行。鸾车,据郑《注》,即遣车,象征王的神灵居于车上。木制,装有鸾、和(皆车铃),作为明器以送葬,故称遣车。遣,送葬。象人,谓随葬的桐木制人偶,即俑。
〔6〕凶器:谓明器,藏于墓圹中的器物。
〔7〕禁:用以防卫、封闭、阻隔的设施。郑《注》曰:“所为茔限。”
【翻译】
有大丧,已经确定了葬期,就报请冢宰开始度量挖墓穴的地方,等到葬毕祭祀墓地时就充当尸。等到正式挖墓穴时,度量建造坟丘、墓道的规模,供给丧事下葬时所需的器物。等到出葬那天,要告诉随葬的鸾车和人偶说“该上路了”。等到下葬时,要手执斧亲临督察以备不虞,接着便把明器藏入椁中,然后规正墓位使位次不乱,禁止闲人进入墓域之内,守护好墓区的地界围栏严禁随便动土。凡是祭墓地之神就充当尸。