【原文】
1.冢人掌公墓之地〔1〕,辨其兆域而为之图,先王之葬居中,以昭穆为左右〔2〕。凡诸侯居左右以前,卿、大夫、士居后〔3〕,各以其族〔4〕。
【注释】
〔1〕公墓:郑《注》训公为君,贾《疏》以为君通王与诸侯言。按,此处实指“王之墓域”,即王及其同姓墓地。
〔2〕以昭穆为左右:参见《小宗伯》注。昭穆既是宗庙的排列次序,也是墓葬的排列次序。郑《注》曰:“昭居左,穆居右,夹处东西。”
〔3〕“凡诸侯”至“居后”:此谓把整个墓地划分为中、前、后三部分:先王及其子孙王者的墓葬居中,其庶子为诸侯者的墓葬居前,而庶子之为卿大夫士者的墓葬居后,皆依昭穆分列左右。又据孙诒让说,此指王的庶子分封在畿内为诸侯及卿大夫士者。
〔4〕各以其族:族,谓所出之王,郑《注》曰:“子孙各就其所出王,以尊卑处其前后。”贾《疏》曰:“尊谓诸侯,卑谓卿大夫。”按,如某王之子为诸侯,子为昭,就葬在该王墓左之前,为卿大夫士则葬在墓左之后;其孙为诸侯,孙为穆,则葬在该王墓右之前,为卿大夫士,则葬在墓右之后。
【翻译】
冢人掌管王的墓地,辨明墓地四周的范围而绘制成图,先王的坟墓处在墓地的中央,子孙们按照昭穆的顺序分葬左右。凡是陪葬的同姓诸侯葬在王墓的左右前方,凡是陪葬的同姓卿、大夫、士葬在王墓的左右后方,各自按照所属的王族系安排前后左右。