【原文】
5.大会同朝觐〔1〕,以书协礼事。及将币之日〔2〕,执书以诏王。大师,抱天时与大师同车〔3〕。大迁国,抱法以前〔4〕。大丧,执法以莅劝防〔5〕,遣之日读诔〔6〕。凡丧事考焉〔7〕。小丧赐谥〔8〕。凡射事,饰中,舍筭〔9〕,执其礼事。
【注释】
〔1〕大会同朝觐:参见《天官·大宰》》注。
〔2〕将币:奉献玉帛等财物。将,送也。孙诒让曰:“凡言将币者,皆指授玉。”
〔3〕抱天时与大师同车:抱,谓占验。天时,亦称式、栻,是占卜天时的器具。其形上圆象天,下方象地,四周刻二十八星宿、十二月次、干支等。按,1977年安徽阜阳双古堆1号汉墓出土一个汉代式盘,是有年代可考的最早的一件。孙诒让曰:“盖以观台占侯仪器自随。”大师,瞽官之长。按,《大师》曰:“大师,执同律以听军声,而诏吉凶。”是亦主占事,故大史与之同车。
〔4〕法:郑《注》曰:“司空营国之法也。”
〔5〕劝防:参见《丧祝》注。
〔6〕遣:谓大遣奠,是对死者的最后一次祭奠。(参见《小祝》注)。遣者,送也。因其祭品丰盛,故称。
〔7〕凡丧事考焉:郑《注》曰:“为有得失。”
〔8〕小丧:据郑《注》,谓卿大夫之丧。一说,惠士奇说,谓诸侯之丧。姑从郑说。
〔9〕饰中,舍筭:中,是木制伏兽形盛筭器(筭,射筹,计算射中次数的筹码)。中的形制,《礼记·投壶》孔《疏》曰:“刻木为之,状如兕、鹿而伏,背上立圜圈以盛筭。”饰,谓洗刷之。舍,通“释”。释筭,即将中里的筭释之于地,以计射中次数。
【翻译】
遇到诸侯大会同和诸侯来朝觐王,也要事先依照礼书演习并记录所当行的礼事。到了诸侯向王进献玉那天,要手执礼书告知王应如何行礼。遇到王亲自率军出征,要占验天象吉凶,就抱持占卜天时的式与大师同乘一车。遇到国都大迁徙,就要抱持司空营建国都之法前往。遇到大丧时,要执掌丧葬之法而亲临指挥拉柩车者和执披者防护柩车的事,举行大遣奠那天宣读诔辞。凡是丧事要考察礼数是否得体。遇到小丧,负责赐予死者谥号。凡有举行射箭比赛的事,要刷洗盛筭的中,从中里取筭放在地上来统计射中的次数,并执掌有关的礼事。