【原文】
3.凡祭祀,共黼画、组就之物〔1〕。丧纪,共其丝、纩、组、文之物〔2〕。凡饰邦器者,受文、织、丝、组焉〔3〕。
【注释】
〔1〕黼画、组就:黼,本指黑白相间的斧形图案。此指绣有图案的祭服下裳。画,此指画有图案的祭服上衣。黼画,指丝制祭服。按,王祭服有所谓衮服,分为十二章、九章两种,饰有十二种或九种花纹图案。组就:组是丝带,就是五彩丝绳,郑《注》曰:“采色一成(完备义)曰就。”凡所应具备的色彩皆具备,称就。二者用于祭服的冕旒。故组就指冕旒。冕是首服,前沿悬挂串串玉珠,称旒(参见同上注)。旒的玉珠用丝绳穿成,称组。王的冕旒之组兼备五彩,故曰“组就”。
〔2〕丝、纩(kuànɡ)、组、文:纩,丝棉。文,有彩色花纹的帛。孙诒让曰:“为缯帛有文采者之通名。”
〔3〕邦器:指茵席、屏风等物。茵席四边有装饰,屏风用有彩色图案的缯帛制成。文、织:参见《天官·玉府》注。
【翻译】
凡是遇到祭祀,供给制作祭服和冕旒等所用的色丝。丧事,供给所需用的丝线、丝绵、丝绳、有彩色图案的缯帛等物品。凡有修饰国家器物任务的部门,可前来典丝处领受有彩色图案的缯帛,刺绣的锦、丝线、丝绳等物品。