【原文】
1.夷隶掌役牧人养牛马〔1〕,与鸟言〔2〕。其守王宫者,与其守厉禁者,如蛮隶之事。
【注释】
〔1〕养牛马:王引之以为“马”字衍,曰:“养马乃蛮隶之事,不得属之夷隶。”又以为“牛”字下脱“牛助为牵徬”五字,而错出在《罪隶》职文中(参见《罪隶》注)。按,牵徬谓牵牛,牵辕前之牛曰牵,牵辕两旁之牛曰徬(参见《地官·牛人》注)。
〔2〕与鸟言:王引之以为此三字当在《闽隶》“而阜蕃教扰之,掌”之下。据王氏校,则《夷隶》经文当为:“夷隶掌役牧人养牛,[牛助为牵徬]。其守王宫者,与其守厉禁者,如蛮隶之事。”译文从王说。
【翻译】
夷隶负责接受牧人的役使而养牛,牛驾车时在辕外帮助牵牛或在旁边看管。那些守卫王宫的,与担当警卫守卫王在野外行宫屏藩的职责,都同蛮隶的事情一样。