【原文】
1.冥氏掌设弧、张〔1〕,为阱、擭〔2〕,以攻猛兽,以灵鼓驱之〔3〕。若得其兽,则献其皮、革、齿、须、备〔4〕。
【注释】
〔1〕弧、张:据孙诒让说,弧谓机弩之类,张谓网罗之类。
〔2〕阱、擭:参见《秋官·雍氏》注。
〔3〕灵鼓驱之:郑《注》曰:“灵鼓,六面鼓。驱之,使惊趋阱、擭。”
〔4〕须、备:须,郑司农曰:“直谓颐(下巴)下须。”备,谓兽爪。惠士奇曰:“备所以卫也,爪牙所以卫其体。”一说,杨天宇以为,备即齐备、全部义。按,译文姑从惠氏说。
【翻译】
冥氏掌管设置机弩、网罗,设置陷阱、陷阱中设擭,用以捕捉猛兽。敲击灵鼓驱赶猛兽,使其落入陷阱,触动机关。如果捕得猛兽,就献出猛兽的皮、革、牙齿、须胡、脚爪等。