【原文】
1.环人掌送逆邦国之通宾客〔1〕,以路节达诸四方〔2〕。舍则授馆,令聚柝〔3〕。有任器〔4〕,则令环之。凡门关无几〔5〕,送逆及疆。
【注释】
〔1〕通宾客:郑《注》曰:“以常事往来者也。”
〔2〕以路节达诸四方:路节,即旌节。出使、迁移所持之节,以为凭信。郑《注》曰:“四方,圻(畿)上。”
〔3〕令聚柝:郑《注》曰:“令野庐氏也。”聚柝,聚集守护馆舍的人击柝巡夜。(参见《秋官·野庐氏》注)
〔4〕任器:指除兵器以外的器物财货(参见《秋官·司隶》注)。
〔5〕凡门关无几:刘青芝曰:“言有环人送迎,则宾客出入不见几。”几,稽查,苛察。
【翻译】
环人掌管迎送诸侯国以平常事务而往来的宾客,发给旌节使他们能通行王畿内四方。旅途中,宾客住宿时就负责为之安排馆舍,并命令野庐氏聚集民众为之击柝巡夜。宾客带有器物的,就令人环绕看守以防备盗贼。对于有环人迎送的宾客,凡是经过城门、关卡都不稽查,送迎客人都以抵达畿疆为界。