【原文】
8.大丧,饰遣车〔1〕,遂廞之,行之〔2〕。及葬,执盖从车,持旌〔3〕。及墓,呼启关,陈车〔4〕。小丧〔5〕,共柩路,与其饰〔6〕。
【注释】
〔1〕饰遣车:遣车,随葬明器,载大遗奠所设牲体以遣送死者之车,刻木为之,特小,有铃及旌旗,亦称鸾车。遣车要先装饰,贾《疏》曰:“言饰者,还以金、象、革饰之,如生存之车,但麤(粗)小为之耳。”
〔2〕遂廞之,行之:郑《注》曰:“廞,……谓陈驾之。行之,使人以次举之以如墓也。”按,遣车小,可人举而行。
〔3〕执盖从车,持旌:据郑《注》,执盖,像死者生前乘车外出所建,可用以防雨;旌,谓铭旌,即生前的旗而死后书名其上者。
〔4〕呼启关,陈车:关,此指墓道之门。陈车,孙诒让曰:“谓陈祥车也。”按,祥车指死者生前所乘车,此时用作载魂车,随柩车而行。王生前所乘车即五路(参见第2节),五路各有副车,叫做贰车,此时皆于墓地陈之。据郑《注》所引《士丧礼》,陈于墓道的东(左)边,车面朝北,由东向西排列,以东边为上位。
〔5〕小丧:谓王的夫人以下之丧。
〔6〕饰:谓柩车之饰。参见《缝人》。
【翻译】
有大丧,装饰遣车,然后就陈列起来,而后让人举着前往墓地。到了出葬时,手执车盖跟从柩车,并手举写有死者名字的旌旗。到了墓前,呼令开启墓道的门,陈列祥车。遇到小丧,供给载运棺柩的车,以及柩车上的装饰物。